Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 
Startseite    Anmelden     
Sommer 2024    Hilfe  Trennstrich  Sitemap  Trennstrich  Impressum  Trennstrich  Datenschutz  Trennstrich  node2  Trennstrich  Switch to english language

Veranstaltung

Traducción III (Oberkurs)

  • Funktionen:

Grunddaten

Veranstaltungsart Übung SWS 2.00
Veranstaltungsnummer 71771 Semester WS 2020/21
Sprache Deutsch Studienjahr
Hyperlink Stud.IP Lehrveranstaltung nicht mit Stud.IP synchronisiert

Belegung über StudIP

Es gibt keine Informationen zu einem Belegungsverfahren.

Module

6580530 Abschlussmodul Fachwissenschaft Spanisch für Lehramt an Gymnasien
6580650 Abschlussmodul Fachwissenschaft Spanisch für Lehramt an Regionalen Schulen
6581500 Abschlussmodul Fachwissenschaft Spanisch für Lehramt an Gymnasien
6581640 Abschlussmodul Sprachpraxis Spanisch für Lehramt an Regionalen Schulen

Termine Gruppe: [unbenannt] iCalendar Export für Outlook

  Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Raum-
plan
Lehrperson Status Bemerkung fällt aus am Max. Teilnehmer/-innen
iCalendar Export für Outlook Fr. 09:15 bis 10:45 woch 06.11.2020 bis 29.01.2021  Universitätsplatz 1-5, Kröpeliner Str. 29 - SR 217, Universitätsplatz 1, Universitätshauptgebäude Raumplan Laorden Albendea fällt aus    
Einzeltermine anzeigen
iCalendar Export für Outlook
Fr. 09:15 bis 10:45 woch 06.11.2020 bis 29.01.2021  Onlineveranstaltung - Onlineveranstaltung Raumplan   findet statt    
Gruppe [unbenannt]:
 

Verantwortliche Person

Verantwortliche Person Zuständigkeit
Maria Teresa Laorden Albendea, M.A.

Studiengänge

Studiengang/Abschluss/Prüfungsversion Semester Teilnahmeart
Spanisch, LA an Gymnasien (2019) 9. Semester obligatorisch
Spanisch, LA an Regionalen Schulen (2019) 8. Semester obligatorisch

Zuordnung zu Einrichtungen

PHF/Institut für Romanistik (IR)

Inhalt

Literatur

Literatur:

Buján, Patricia, Hans Schemann y Carmen Mellado Blanco. Idiomatik Deutsch-Spanisch = Diccionario idiomático alemán-español. Hamburg: Buske, 2013.

Cerviño López, Sonsoles. Aprender a traducir: una aproximación a la didáctica de la traducción alemán-español. Berlin: Ed. Tranvía, Verl. Frey, 2003.

García, Pilar Elena. Aspectos teóricos y prácticos de la traducción: (alemán-español). Salamanca: Ed. Univ. de Salamanca, 1994.

Gil, Alberto y Sonja Preiss. Übungen zur vergleichenden Grammatik Deutsch - Spanisch: eine Wiederholungsgrammatik für Fortgeschrittene. Bonn: Romanistischer Verl., 2001.

Pavón Lucero, María Victoria. Gramática práctica del español. Madrid: Espasa Calpe, 2007.

Yáñez Tortosa, Ester y Jürgen Steffen. Curso práctico de traducción: alemán - español; nivel intermedio; textos - comentarios - ejercicios gramaticales - soluciones. Bonn: Romanist. Verl., 2001.

Lerninhalte

En este curso se traducirán distintos tipos de textos de diferentes ámbitos temáticos. Haremos especial hincapié en los textos periodísticos y literarios, como la mejor fuente de textos auténticos. Se repasarán aspectos gramaticales relevantes a través de ejercicios de gramática y traducción contrastivas alemán-español, tratándose temas, estructuras gramaticales y vocabulario correspondientes al nivel C1 (MCER).

Strukturbaum

Keine Einordnung ins Vorlesungsverzeichnis vorhanden. Veranstaltung ist aus dem Semester WS 2020/21 , Aktuelles Semester: Sommer 2024